Giulia Caminito est née en 1988 à Rome. Diplômée en philosophie politique, elle fait partie d’une prometteuse génération d’auteures italiennes, à la plume aussi singulière qu’affirmée.
Ses romans ont été récompensés de prestigieux prix littéraires et traduits dans plus de 20 pays. Le dernier, L’acqua del lago non è mai dolce, publié en Italie par Feltrinelli (2021), a été finaliste du prix Strega et lauréat du prix Campiello. Publié en France sous le titre L’eau du lac n’est jamais douce (Gallmeister, 2022), il est traduit par Laura Brignon.
Laura Brignon est née en 1986 et vit à Toulouse. Traductrice pour le théâtre et pour l’édition, elle a signé les traductions françaises des trois romans de Giulia Caminito : Un jour viendra (2021), L’eau du lac n’est jamais douce (2022) et La Grande A (sortie prévue en janvier 2024).
Cette rencontre sera l’occasion de questionner la relation entre une autrice et sa traductrice : comment se construit et se développe cette alliance entre deux plumes aussi interdépendantes qu’autonomes ? Qu’est-ce qui fait qu’elle perdure dans le temps ? Le dialogue, si dialogue il y a, est-il un atout pour aborder les questions d’adaptation des spécificités culturelles qui se posent forcément dans le passage d’une langue à l’autre ? Ou, au contraire, peut-il se transformer en piège ? Exploration des mécaniques de la traduction littéraire…
Prenotazione non più disponibile